

Bienvenue dans cette déconstruction critique du Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P, the assembly that supports the rear of the CA10TA160M 10-speed gearbox. Ce système est indispensable pour le FAW Jiefang CA3250P66K2L1T1E 6×4 tombereau. Ce guide déconstruit le 5 part types that create the complete Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P système de montage.
Le Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P is a high-strength, vibration-damping mount. Its logic is twofold: it must bear the entire static weight of the transmission, and it must “attraper” the immense rotational torque of the engine, all while isolating the chassis from drivetrain vibrations.
Ce groupe représente le “hard parts” de la Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P. These are the high-strength brackets that connect the rigid gearbox housing to the flexible rubber isolators.
1. Composant: ‘Gearbox left support bracket’ (1706051-71B) – Quantité 2
Ce (Comp 1) is the ‘Gearbox left support bracket’. La liste des pièces en appelle à deux, indicating this is a symmetrical design used for both the “gauche” et “droite” sides of the transmission, even though the name only specifies “gauche”. This bracket is the core of the Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P.
Le Static Load Logic est sa première fonction. C'est un énorme, heavy-duty bracket, likely made of cast iron or forged steel. It is designed to bolt securely to the side of the main gearbox housing (en utilisant des boulons Comp 2/3). C'est “bras” then extends outwards to sit on top of a rubber mount (the isolator). This bracket bears the entire static weight of the rear half of the 10-speed transmission, which can be several hundred pounds.
Le Torque Control Logic is its second, more critical function. When the engine produces torque, it tries to “twist” the entire powertrain (engine and gearbox) in the opposite direction of the crankshaft’s rotation. Le Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P c'est quoi “catches” this twist.
Ce support (Comp 1) acts as a large lever, transferring this immense rotational force *downward* (d'un côté) and *upward* (de l'autre) into the rubber mounts. Le “gull-wing” shape of this Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P bracket is specifically engineered to provide the most rigid possible lever arm to counteract this twisting force, preventing the gearbox from moving and ensuring smooth power delivery to the driveshaft.
While not explicitly itemized in this 5-part list, the ‘Support bracket’ (Comp 1) de la Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P is useless without its counterpart: the rubber isolator it bolts to. Ce composant est le “subframe” lui-même.
1. Composant: The Implied Rubber Isolator (Mount)
Le Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P est un “subframe” because it includes a large rubber-and-steel “sandwich” monter. Le « Support’ (Comp 1) bolts to the *top* of this rubber mount. The *bottom* of this rubber mount then bolts to a crossmember on the truck’s chassis frame (using hardware Comp 4/5).
Le Logique d'isolement est tout son but. A diesel engine and gearbox produce intense, low-frequency vibrations. If the ‘Support bracket’ (Comp 1) ont été boulonnés directement sur le châssis, these vibrations would be transferred directly into the frame, creating a deafening “drone” in the cab and leading to a rough ride.
Le Vulcanized Rubber Logic is how it works. The rubber block is “vulcanized” (bonded with heat and pressure) between two steel plates. This rubber is “à l'écoute” to a specific durometer (dureté) to absorb and “dampen” the specific frequencies of the powertrain. This isolates the chassis, offrant une douceur, quiet ride for the driver. This is the most important function of the FSolarJ6P Powertrain Rear Subframe.
Le Failsafe Logic is a key design feature. These mounts are “interlocking.” The steel plates are designed so that even if the rubber completely fails or tears, the ‘Support bracket’ (Comp 1) volonté “attraper” on the lower steel plate. This prevents the gearbox from falling, allowing the driver to “limp home” safely. This failsafe is a hallmark of a high-quality Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P.
This group contains all the high-tensile hardware required to assemble the Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P. This is not standard hardware; it is specifically engineered to handle extreme vibration and the immense “tondre” forces of powertrain torque.
1. Le “Bracket-to-Gearbox” Boulons (Comp 2, 3)
Ce groupe comprend: « Boulon à bride hexagonale’ (Q1851685T, Quantité 4) and ‘Hexagon flange bolt’ (Q1851640T, Quantité 4).
Le Logique haute résistance est primordial. These are high-grade (Par exemple, 10.9) bolts that thread directly into the tapped holes on the side of the aluminum or iron gearbox housing. They are responsible for securing the ‘Support bracket’ (Comp 1) to the gearbox. These bolts are under constant shear and tensile stress from the Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P.
Le Flange Bolt Logic is a vibration-resistant design. Le “bride” is a built-in, laveuse qui ne tourne pas. This wide face distributes the clamping load and, plus important encore, provides a much larger “friction face” that resists vibrational loosening far better than a standard bolt and washer. Ceci est essentiel pour le Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P.
2. Le “Subframe-to-Chassis” Matériel (Comp 4, 5)
Ce groupe comprend: « Rondelle élastique’ (Q40310, Quantité 12) et « Écrou hexagonal’ (CQ34010, Quantité 12).
Le Main Clamping Logic is the function of this pair. This hardware is likely used in two places: 1) To bolt the ‘Support bracket’ (Comp 1) *down* onto the rubber isolator’s top stud. 2) To bolt the rubber isolator’s *bottom studs* through the chassis crossmember, securing the entire Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P.
Le Logique anti-vibration is the job of the ‘Spring washer’ (Comp 4). In a high-vibration environment like a chassis rail, a nut (Comp 5) alone would quickly vibrate loose. The ‘Spring washer’ (Comp 4) is a hardened, split ring that acts as a high-tension spring. It bites into both the nut and the frame, providing constant, active tension that prevents the nut from backing off. This is the most critical safety feature of the Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P‘s fastener system.
Le tableau suivant fournit l'intégralité, ventilation détaillée de tous 5 types de composants dans le Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P assemblage pour le FAW Jiefang CA3250P66K2L1T1E 6×4 tombereau.
| Marque | Partie no. | Nom de la pièce | Quantité |
|---|---|---|---|
| 1 | 1706051-71B | Gearbox left support bracket | 2 |
| 2 | Q1851685T | Boulon à bride hexagonale | 4 |
| 3 | Q1851640T | Boulon à bride hexagonale | 4 |
| 4 | Q40310 | Rondelle élastique | 12 |
| 5 | CQ34010 | Écrou hexagonal | 12 |
Les spécifications pour le Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P are defined by its function as a high-strength, vibration-damping mount for the gearbox.
| Demande de véhicule | FAW Jiefang CA3250P66K2L1T1E 6×4 Tombereau |
| Groupe système | Sous-châssis arrière du groupe motopropulseur FAW J6P (Gearbox Mount) |
| Boîte de vitesses associée | CA10TA160M (10-Vitesse) |
| Logique primaire | Static Weight Support & Rotational Torque Control |
| Logique secondaire | Powertrain Vibration Isolation (Amortissement) |
| Composant principal | ‘Gearbox left support bracket’ (1706051-71B) – Quantité 2 |
| Isolator Type | (Implicite) Heavy-Duty Vulcanized Rubber Mount |
| Attaches de support | « Boulon à bride hexagonale’ (Q1851685T, Q1851640T) – 8 total |
| Fixations du châssis | « Rondelle élastique’ (Q40310) & «Écrou hexagonal’ (CQ34010) – 12 ensembles |
| Types de composants totaux | 5 |
| Système associé | Truck Chassis Crossmember, Logement de la boîte de vitesses |
Pièces FAW, y compris l'ensemble bloc-cylindres, sont emballés avec soin pour garantir une livraison en toute sécurité. Chaque composant est sécurisé dans des matériaux de protection pour éviter tout dommage pendant le transport. Le réseau logistique garantit des expéditions ponctuelles dans le monde entier, soutenir des opérations de maintenance efficaces. Vous trouverez ci-dessous une image illustrant l'emballage standard des pièces de camion FAW., mettant en valeur l’attention portée aux détails dans la manipulation et le stockage.
Cette approche d'emballage minimise le risque de corrosion ou de dommages causés par les chocs., s'assurer que les pièces comme l'ensemble bloc-cylindres FAW arrivent en parfait état. Les clients peuvent compter sur la logistique de FAW pour une qualité et une fiabilité constantes.