

Bem-vindo a esta desconstrução especializada do Termostato FAW J6P and Water Pump assembly (Capítulo 27). Este é o completo “Gestão Térmica” module for the FAW Jiefang CA3250P66K2L1T1E 6×4 caminhão despejando.
Este é um complexo “Montagem Lógica” de 30 tipos de componentes, engineered to perform one task: to maintain the engine’s perfect operating temperature (90-100° c) under all load conditions, from a cold start to a heavy uphill pull.
O “Dual-Circuit Logic” is the key to this Termostato FAW J6P sistema. Quando o motor está frio, the ‘Wax-type thermostat assy’ (Comp. 3) is *closed*. Esse “Ignorar lógica” forces coolant to *bypass* the main radiator and circulate only within the engine block, allowing the engine to warm up rapidly. This reduces wear, improves emissions, and provides faster cab heat. Once the coolant reaches operating temperature (Por exemplo, 85° c), the ‘Thermostat’ opens, “closing” the bypass and “opening” the main circuit, forcing 100% of the coolant to the radiator. This entire process is powered by the ‘Water pump assy’ (Comp. 26), o “coração” do sistema.
Este guia especializado é um recurso essencial para técnicos de motores, gestores de frota, e especialistas em peças. We will deconstruct the entire 30-component group into its four primary “lógica” sistemas: o “Thermal Regulation Logic” (o Termostato FAW J6P and its housing), o “Fluid Circulation Logic” (the water pump and inlet pipes), o “Lógica de condicionamento de refrigerante” (the water filter and shut-off valves), e o crítico “Selagem & Plumbing Logic” (all the gaskets, tubos, and O-rings) that connect the Termostato FAW J6P sistema.
Este grupo é o “cérebro” of the entire cooling system. Its logic is to intelligently direct the flow of coolant based on temperature.
1. Componente: ‘Wax-type thermostat assy’ (1306010-29D)
Esse (Comp. 3) is the core of the Termostato FAW J6P conjunto. A lista pede dois (2) of them. Esse “Dual-Thermostat Logic” is a high-performance, fail-safe design. Ele fornece um enorme “flow-through” capacidade (essential for a heavy-duty engine) and provides redundancy. If one thermostat fails in the “fechado” posição, the other can still provide enough flow to prevent an immediate, catastrophic overheat.
O “Wax Motor Logic” is how it works. This is a non-electric, self-contained unit. Um pequeno, brass “pellet” inside is filled with a special wax that is engineered to melt and expand at a precise temperature (Por exemplo, 85° c). As this wax expands, it pushes a small piston, which overcomes a spring and opens the main valve. Este é o “lógica” that opens the path to the radiator. As the engine cools, the wax solidifies, and the spring forces the valve shut.
2. Componentes: ‘Thermostat body’ (1306021-863) & ‘Thermostat cover’ (1306013-70A)
Esse (Comp. 5 & 2) é o “Housing Logic.” The ‘Body’ is the main cast-iron or aluminum manifold that bolts to the engine. It contains the “ignorar” porta. The two ‘Thermostats’ (Comp. 3) sit inside this body. The ‘Cover’ (Comp. 2) é o “boné” that bolts to the body, and it contains the main “tomada” port that leads to the radiator. The ‘Gasket-thermostat’ (Comp. 4), dos quais existem dois (2), provides the critical “static seal” that prevents coolant from leaking *around* the closed thermostat, which would defeat the “fast warm-up” lógica. O inteiro Termostato FAW J6P housing is a critical, high-flow junction.
Este grupo representa o “coração” do sistema de refrigeração. Enquanto o Termostato FAW J6P é o “cérebro,” esse componente é o “músculo.”
1. Componente: 'Conjunto da bomba de água’ (1307010-36D)
Esse (Comp. 26) é o “Lógica de Fluxo Centrífugo.” This is a belt-driven (from the FEAD system) bombear. Isso é “lógica” é ser um volume alto, relatively low-pressure pump. An internal, multi-lâminas “impulsor” gira em alta velocidade. Não “chupar” água em; isto “fundas” para fora por força centrífuga, creating a low-pressure void at its center (o “entrada”) que atrai refrigerante, e uma zona de alta pressão na sua borda (o “tomada”) que empurra o líquido refrigerante para dentro do bloco do motor.
O “Lógica de Selo Mecânico” is its most critical feature. O eixo da bomba (que segura a polia por fora e o impulsor por dentro) deve passar *através* da carcaça da bomba. A “selo mecânico” (a spring-loaded, anel de carbono e cerâmica) é o que impede o vazamento do refrigerante de alta pressão. Este selo é “lubrificado com água.” When this seal eventually wears out, refrigerante irá pingar de um “buraco de choro” na parte inferior da fundição da bomba. Esse “Lógica do Choro” é um embutido “indicador à prova de falhas,” telling the technician the pump must be replaced before the bearing fails completely.
2. Componente: 'Conjunto do tubo de entrada da bomba de água’ (1307050-29D)
Esse (Comp. 14) é o “Lógica de Sucção Principal.” This is the large-diameter pipe that connects the ‘Water pump assy’ (Comp. 26) para o “tomada” (fundo) of the radiator, completing the main cooling circuit. It’s a critical-flow component, securely bolted on (Comp. 15) to prevent any air from being sucked into the system.
Este grupo “lógica” é para “filtro” e “chemically treat” the coolant, a feature unique to heavy-duty systems and vital for protecting the Termostato FAW J6P e motor.
1. Componente: 'Conjunto do filtro de água’ (1307020-29D)
Esse (Comp. 17) é o “Lógica de Condicionamento.” Este não é apenas um filtro de partículas. Isso é “lógica” é ser um “Ignorar filtro” que contém “Aditivos suplementares para refrigerantes” (SCAs). Um pequeno “sangrar” of coolant constantly flows through this filter.
O “Lógica SCA” is to slowly release chemicals (like nitrites and molybdates) no refrigerante. These chemicals are essential. Eles “placa” the inside of the “molhado” forros de cilindro, prevenindo “cavitação”—a process where tiny, implodindo bolhas de vapor (caused by diesel vibration) act like microscopic jackhammers, eating holes *through* the cylinder liners. Este filtro “lógica” é *prevenir* isso, making it a critical component for a long engine life.
2. Componente: ‘Válvula de corte do filtro de água’ (1307017-29D)
Esse (Comp. 24) é o “Lógica de Manutenção.” O ‘Filtro de água’ (Comp. 17) is a regular service item. Esse “válvula de corte” (uma válvula de esfera ou gaveta) é instalado *antes* do filtro. Isso é “lógica” é permitir que um técnico *interrompa* o fluxo de refrigerante *para o filtro*, permitindo que ele seja desmembrado e substituído *sem* drenar todo o sistema de resfriamento de 30-40L. Este é um momento enorme- e recurso de economia de custos.
3. Componente: ‘Heater water drain switch assy’ (1311060-50A)
Esse (Comp. 6) é outro “Lógica de serviço.” It is a small drain valve located in the “heater core” circuito (the plumbing that provides heat to the truck’s cab). Isso é “lógica” is to allow a technician to drain just the heater core circuit for service, or to help bleed air from that circuit.
Este grupo final “lógica” is to connect all the components of the Termostato FAW J6P and water pump system with a 100% à prova de vazamentos, high-temperature seal.
1. O “Bypass Pipe” Lógica (Componente 9)
The ‘Water pump bypass pipe’ (Comp. 9) é o “Cold Engine Circuit.” Quando o Termostato FAW J6P (Comp. 3) is *closed*, this is the pipe that re-routes the “quente” coolant from the engine block *directly* back to the “sucção” side of the ‘Water pump’ (Comp. 26). Esse “Ignorar lógica” is what allows the coolant to circulate (and the cab heater to work) *before* the engine is at operating temperature.
2. O “Interface” Lógica (Componentes 18, 20)
The ‘Intermediate connecting pipe’ (Comp. 18) and ‘Single-pipe intermediate connecting pipe’ (Comp. 20) são os “Interface Logic” componentes. Estes são rígidos, pre-formed pipes that connect the ‘Thermostat body’ (Comp. 5) to the cylinder head or other parts of the block. Eles são usados em espaços apertados onde uma mangueira de borracha flexível poderia dobrar, derretido, ou esfregar.
3. O “Selagem” Lógica (Juntas & Anéis de vedação)
Este sistema usa três tipos de vedações. The ‘Gaskets’ (Comp. 4, 8) são “Static Seals” for flat, non-moving surfaces (como o Termostato FAW J6P cobrir). Os 'O-rings’ (Comp. 10, 19, 25) são “Dynamic Seals” used to seal the ends of the slip-fit “intermediate pipes” (Comp. 9, 18, 20), allowing them to expand and contract with heat. Finalmente, as 'juntas de cobre’ (Comp. 12) são “Arruelas de esmagamento” para os ‘parafusos ocos’ (Comp. 13), criando uma alta pressão, metal-on-metal seal.
A tabela a seguir fornece o completo, detalhamento de todos 30 tipos de componentes no Termostato FAW J6P and Water Pump assembly for the FAW Jiefang CA3250P66K2L1T1E 6×4 caminhão despejando.
| Marca | Parte não. | Nome da peça | Quantidade |
|---|---|---|---|
| 1 | Q1820865 | Parafuso prisioneiro de flange hexagonal | 6 |
| 2 | 1306013-70A (1306013-600-070A) | Tampa do termostato | 1 |
| 3 | 1306010-29D | Wax-type thermostat assy | 2 |
| 4 | 1306011-29D | Gasket-thermostat | 2 |
| 5 | 1306021-863 (1306021-640-0863) | Thermostat body | 1 |
| 6 | 1311060-50A | Conjunto do interruptor de drenagem de água do aquecedor | 1 |
| 7 | CQ61801 | Noz de flange hexágono | 1 |
| 8 | 1306026-29D | Junta | 1 |
| 9 | 1307032-29D | Tubo de desvio da bomba de água | 1 |
| 10 | CQ7342140C | O-ring para pneumático | 1 |
| 11 | 1307041-29D | Assento da bomba de água | 1 |
| 12 | Q/WC3403-1994 | 12×18 Junta de cobre | 4 |
| 13 | Q/WC3404-1994 | Parafuso oco M12x1,25 | 2 |
| 14 | 1307050-29D | Conjunto do tubo de entrada da bomba de água | 1 |
| 15 | Q1840820 | Parafuso de flange hexagonal | 2 |
| 16 | 1307042-29D | Water pump connecting nut | 1 |
| 17 | 1307020-29D | Conjunto de filtro de água | 1 |
| 18 | 1306023-36D | Tubo de conexão intermediário | 1 |
| 19 | CQ7345462C | O-ring para pneumático | 2 |
| 20 | 1306024-29D | Tubo de conexão intermediário de tubo único | 1 |
| 21 | CQ61803 | Noz de flange hexágono | 2 |
| 22 | 1306029-29D | Parafuso – thermostat body | 4 |
| 23 | Q43022 | Hole spring baffle | 1 |
| 24 | 1307017-29D | Válvula de corte do filtro de água | 1 |
| 25 | CQ7342170C | O-ring para pneumático | 1 |
| 26 | 1307010-36D | Conjunto de bomba de água | 1 |
| 27 | Q1820845 | Parafuso prisioneiro de flange hexagonal | 2 |
| 28 | 1307019-29D | Parafuso – bomba de água | 3 |
| 29 | CQ61806 | Noz de flange hexágono | 3 |
| 30 | CQ39608 | Noz de flange hexágono | 3 |
As especificações para o Termostato FAW J6P and Water Pump assembly are defined by its function as the complete thermal management system for the engine.
| Aplicação em veículos | FAW Jiefang CA3250P66K2L1T1E 6×4 Caminhão basculante |
| Grupo de sistemas | Termostato FAW J6P & Conjunto da bomba de água |
| Lógica Primária | Engine Thermal Regulation (Bypass & Radiator Control) |
| Lógica Secundária | Fluid Circulation (Bomba de água), Condicionamento de refrigerante (Filtro) |
| Sistema de termostato | ‘Wax-type thermostat assy’ (1306010-29D) – Quantidade 2 (Dual System) |
| Carcaça do termostato | ‘Thermostat body’ (1306021-863) & ‘Cover’ (1306013-70A) |
| Circulation Pump | 'Conjunto da bomba de água’ (1307010-36D) – Belt-Driven Centrifugal |
| Pump Inlet | 'Conjunto do tubo de entrada da bomba de água’ (1307050-29D) |
| Circuito de desvio | ‘Tubo de desvio da bomba de água’ (1307032-29D) |
| Sistema de Condicionamento | 'Conjunto do filtro de água’ (1307020-29D) (Tipo SCA) |
| Válvula de serviço | ‘Válvula de corte do filtro de água’ (1307017-29D) |
| Sistema Associado | Completo Termostato FAW J6P & Engine Cooling Circuit |
Peças FAW, incluindo o conjunto do bloco de cilindros, são embalados com cuidado para garantir uma entrega segura. Cada componente é protegido por materiais de proteção para evitar danos durante o transporte. A rede logística garante envios pontuais em todo o mundo, apoiando operações de manutenção eficientes. Abaixo está uma imagem ilustrando a embalagem padrão para peças de caminhão FAW, mostrando a atenção aos detalhes no manuseio e armazenamento.
Esta abordagem de embalagem minimiza o risco de corrosão ou danos por impacto, garantindo que peças como o conjunto do bloco de cilindros FAW cheguem em perfeitas condições. Os clientes podem confiar na logística da FAW para obter qualidade e confiabilidade consistentes.